Язык и СМИ
Как качественное усложнение языка медиа влияет на восприятие информации целевой аудиторией
Выполнила студентка группы БЖУР152 Казакова Анастасия
Современные СМИ играют большую роль в формировании языковой, культурной и других сфер жизни общества. Они влияют на образ и ход мышления своей аудитории, конструируют у читателя и зрителя определенные формы мировосприятия – в зависимости от самого источника. В 21 веке язык СМИ стал одной из самых главных форм языкового существования. Благодаря своим средствам распространения (онлайн-издания, печатные СМИ, кросс-медиа платформы, лонгриды и ньюзины, социальные медиа) он становится одной из моделей национального языка. Говоря о языке медиа в России можно отметить, что разговорный язык все больше и больше заимствует из источников СМИ.
Влияние популярных средств массовой информации на используемый язык, особенно разговорный, довольно велико. Люди, как правило, очень легко перенимают стиль и слова, используемые в популярных средствах массовой информации. Например, дети, которые смотрят мультсериалы, испытывают на себе влияние персонажей, их стиля речи, дикции - иногда до такой степени, что они склонны использовать тот же стиль в своей разговорной речи. Иногда контроль над СМИ находится в руках людей, говорящих на других языках, и они могут использовать средства массовой информации, чтобы свободно смешивать их языковые обороты с родным языком. Такая практика нередка в странах СНГ.
Но не только публичные выступления или речь корреспондентов и дикторов оказывают свое влияние. Язык, на котором написаны статьи - что в печатных, что в онлайн-изданиях, год от года совершенствуется, приобретая все новые и новые особенности.
Развитие Интернет-технологий привело к дальнейшему совершенствованию языка СМИ как средства информационнопсихологического воздействия. Язык Интернета - это сложная многоуровневая мультимедийная система, вобравшая в себе достижения всех традиционных средств массовой информации. Вербальный текст в Интернете приобрел новое «сетевое» измерение, позволившее разворачивать текст не только линейно, но и с помощью ссылок в глубину межтекстовых связей. ©
В связи с этим можно выдвинуть следующую гипотезу:
Язык СМИ, совершенствуясь через разные каналы речи, тем не менее, усложняется, в публицистических статьях используются усложненные конструкции и множество заимствований; также встречается нарушение языковых норм, что может негативно влиять на восприятие читателями.

Хитмап страницы электронного издания на примере "Коммерсантъ". ©
Читателей привлекают громкие заголовки, в которых есть неоднозначность, игра слов или интересный способ описать обсуждаемый материал с помощью языковых тропов.
Один из парадоксов, привлекающих внимание теоретиков и практиков, заключается в сосуществовании двух противоположных тенденций в сфере взаимоотношений между языком и средствами массовой информации. С одной стороны, это возрастание роли масс-медиа, а с другой - деградация языка с точки зрения уровня грамотности. Это явление носит всемирный характер, поэтому некоторые уже заговорили о феномене деградации языка под воздействием СМИ как одном из последствий глобализации. ©
Другой важный вопрос заключается в том, могут ли разные люди получать разные значения из одного и того же текста или фрагмента информации. В современном мире читателям приходится пробираться через громоздкие словестные конструкции, особенности языкового стиля разных изданий - можно даже сказать, различных языков СМИ, чтобы они могли понять, каким образом им стоит интерпретировать информацию и сообщения.

Целевая аудитория, для которой был создан медиатекст, а также все, кто так или иначе его прочел, принимают в свое информационное поле контекст, значения и символы, а иногда даже идеологические символы, находящиеся в этом тексте. Можно сказать, что иногда медиаресурсы усложняют свой текст или допускают в нем структурные ошибки, чтобы заинтересовать читателя. Также нередко встречается прибегание к эвфемизмам, что особенно касается табуированных в обществе тем. Вымышленный или достоверный (во втором случае - если мы говорим о новостных медиаканалах), текст, который кажется естественным отражением реальности, на самом деле имеет форму и значение, которое было дано ему создателями. Текст, перегруженный словестными конструкциями, хоть и продолжает нести в себе исходную мысль, теперь является несколько отстраненным от читателя, так как последний привык к быстрому считыванию информации.
Коммуникации - это довольно жесткая система правил, норм, общественных ожиданий, в соответствии с которыми должны осуществляться профессиональные действия. Эти правила, нормы, ожидания формализуются в определенный статус людей, обеспечивающих функционирование системы коммуникаций, а также в роли, исполнение которых возлагается (а иногда навязывается) на людей, ассоциирующихся с данным институтом. ©

Исходя из вышеприведенных примеров можно заявить, что усложняющийся язык медиа затрудняет быстрое понимание контента. Коды, заложенные в тексте, становятся более сложными в понимании из-за утяжеленных языковых конструкций.

Конечно, можно сказать, что здесь играет роль человеческий фактор, и читатели, тесно взаимодействующие с медиа, привыкают к такой форме подачи информации. Но все же факт остается фактом: медиатексты пишутся не только непосредственно для целевой аудитории СМИ, но и для случайных посетителей ресурса. Поэтому текст должен быть в равной степени понятен для всех, кто с ним взаимодействует.
Список испольЗованной литературы
1. Давыдова, С.Е. Язык средств массовой информации. [Текст] / С.Е. Давыдова // Lingua mobilis. - 2011. - № 2 (28). - С. 93-96.
2. Полонский, А.В. Медиалект: язык в формате медиа. [Текст] / А.В. Полонский // Научные ведомости Белгородского государственного университета. - 2018. - № 2. - С. 230-240.
3. Об особенностях языка средств массовой информации. [Электронный ресурс] // articlekz.com. - 2013. - Режим доступа: https://articlekz.com/article/12239, свободный. - Загл. с экрана.
4. Аудитория новых медиа. [Электронный ресурс] // newmedia2016.digital-books.ru. - 2016. - Режим доступа: http://newmedia2016.digital-books.ru/kniga/auditoriya-novy-h-media/, свободный. - Загл. с экрана.
5. Красноярова, О.В. К вопросу о коммуникативной стратегии современного массового общества. [Текст] / О.В. Красноярова // Известия Байкальского государственного университета. - 2010. - № 5 (73). - С. 188-192.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website